أَلَمْ يَرَوْا كَمْ أَهْلَكْنَا مِنْ قَبْلِهِمْ مِنْ قَرْنٍ مَكَّنَّاهُمْ فِي الْأَرْضِ مَا لَمْ نُمَكِّنْ لَكُمْ وَأَرْسَلْنَا السَّمَاءَ عَلَيْهِمْ مِدْرَارًا وَجَعَلْنَا الْأَنْهَارَ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهِمْ فَأَهْلَكْنَاهُمْ بِذُنُوبِهِمْ وَأَنْشَأْنَا مِنْ بَعْدِهِمْ قَرْنًا آخَرِينَ
آیا نمی بینند که چقدر هلاک کرده ایم پیش از ایشان اقوام (قرن ها) جاه داده بودیم ایشان را در زمین آنقدر که نداده ایم شما را و فرستادیم باران را از بالا بر ایشان پئ در پئ (به قدر ضرورت) و گردانیدیم جویها که جریان داشت در زیر قصر های ایشان ، پس هلاک کردیم ایشان را از سبب گناهان شان و پیدا کردیم بعد از ایشان قوم دیگر -
این ترس دنیوی است در آن سه انعامات را ذکر کرده است تمکین ، باران و نهرها - و سه احوال را ذکر کرده که آن دو بار ذکر اهلاک است و سوم پیدا کردن اقوام دیگر بعد از آنها (قَرْنٍ) آن گروه از مردم که در یک زمانه میباشند و همچنین یک مدت زمانه که تقریباً صد سال میباشد (مَكَّنَّاهُمْ) مراد از تمکین مکانات ، قصرها و پادشاهی و مالداری است (وَأَرْسَلْنَا) اشاره است چنانچه ایشان سرمایه دار بودند زمیندار نیز بودند پس زمین های خشک با باران حاصل خیز شدند (مِدْرَارًا) پئ در پئ ولی مطابق به حاجت (تَحْتِهِمْ) در زیر قصرهایشان ودرانتظام و اختیار ایشان بودند از این سبب تحتهم را ذکر کرد (فَأَهْلَكْنَاهُمْ) اهلکنا اولی به معنی اراده اهلاک است و این فعل آنست یا اهلاک اولی از سبب شرک است و اهلاک دوم از سبب گناهای دیگر است -